Keine exakte Übersetzung gefunden für تعزيز الدفاعات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تعزيز الدفاعات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Après, on peut s'attendre à des renforts lourds du côté d'Umbrella.
    "بعد ذلك الوقت سنرى تعزيزات دفاعية هائلة من مؤسسة "أمبريلا
  • On maintient la défense. La bataille est en cours.
    نستمرّ بالدفاع ننتظر التعزيزات
  • Ce projet rendait compte des trois priorités de son gouvernement, à savoir : la poursuite de la guerre à la terreur; le renforcement de la défense du territoire; et l'amélioration de la conjoncture économique.
    وعكس مقترحه هذا الأولويات الأساسية الثلاث للحكومة الأمريكية وهي: مواصلة الحرب على الإرهاب؛ وتعزيز الدفاع عن الوطن؛ وتحسين الاقتصاد.
  • Une fois que nous avons adopté un instrument, nous voulons le promouvoir, le défendre et le protéger, ce qui aurait été impossible si nous n'y avions pas apporté certaines modifications.
    وما إن نعتمد صكا نريد تعزيزه والدفاع عنه وحمايته. وما كان يمكن أن يحدث ذلك لو لم ندخل التعديلات التي أدخلناها.
  • Concours que Madagascar a apporté à la cause de la promotion et la défense des droits de l'homme : au niveau national, au niveau régional, au niveau international
    أولا - مساهماتنا الرئيسية في مجال تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها:
  • • L'établissement de fonds de défense juridique pour aider les peuples autochtones et tribaux dans les affaires ayant trait à la terre, à l'eau et aux forêts;
    تعزيز صناديق الدفاع القانوني من أجل دعم الشعوب الأصلية والقبلية في القضايا المتعلقة بالأراضي والمياه والغابات؛
  • À cet égard, nous entamons actuellement un programme relatif à la sécurité des îles, dans le cadre duquel les communautés déplacées et à risque seront réinstallées dans des îles plus grandes et plus sûres dotées d'une meilleure protection naturelle, de défenses côtières renforcées contre les raz-de-marée et de meilleures perspectives économiques.
    وفي ذلك الصدد، فإننا نعكف على وضع برنامج لسلامة الجزر، بحيث يجري توطين المشردين وأبناء المجتمعات المحلية المعرضين للخطر في جزر اكبر وأكثر سلامة مع توفير حماية طبيعية أفضل وتعزيز الدفاعات الساحلية ضد الأمواج المدية وتحقيق آفاق اقتصادية اكبر.
  • Conformément à l'esprit constructif dans lequel le Rapporteur spécial s'est efforcé d'exécuter son mandat, le présent rapport fournit des normes et des instruments susceptibles d'être utilisés et améliorés par les États et d'autres acteurs afin de promouvoir la protection et la réalisation du droit de l'homme à un logement convenable.
    متابعةً للنهج البناء الذي حاول المقرر الخاص أن يتبعه في الاضطلاع بولايته، يعرض هذا التقرير المعايير والأدوات التي يمكن للدول ولأطراف أخرى استخدامها وزيادة تطويرها بغية تعزيز الدفاع عن حق الإنسان في السكن اللائق وتعزيز إعمال هذا الحق.
  • En vertu du décret suprême no 27420 du 26 mars 2004, l'État bolivien est en train d'élaborer la Stratégie nationale en faveur des droits de l'homme en tant que mécanisme permettant de formuler et d'exécuter les grandes lignes d'action publique propice à la défense et au respect des droits de l'homme, par les moyens suivants:
    وتعكف دولة بوليفيا، بموجب المرسوم الأعلى رقم 27420 المؤرخ 26 آذار/مارس 2004، على وضع الاستراتيجية الوطنية لحقوق الإنسان باعتبارها تتيح آليةً لرسم وتنفيذ سياساتٍ عامة ترمي إلى تعزيز الدفاع عن حقوق الإنسان واحترامها، وذلك من خلال ما يلي:
  • Créée en 1963 par la Princesse Grace, l'Association mondiale des amis de l'enfance (AMADE) est une organisation non gouvernementale qui a pour mission de protéger, promouvoir et défendre les droits universels des enfants, sans aucune distinction de sexe, de race, de religion, de langue ou de culture.
    الرابطة التي أسستها في عام 1963 الأميرة غريس هي منظمة غير حكومية، تعمل من أجل حماية الحقوق العالمية للطفل وتعزيزها والدفاع عنها بصرف النظر عن نوع الجنس والعرق والدين واللغة والثقافة.